Популярные песни

    Shakespeare - Sonnet 116 текст песни

    Текст
    Let me not to the marriage of true minds
    Admit impediments. Love is not love
    Which alters when it alteration finds,
    Or bends with the remover to remove:
    O no! it is an ever-fixed mark
    That looks on tempests and is never shaken;
    It is the star to every wandering bark,
    Whose worth's unknown, although his height be taken.
    Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
    Within his bending sickle's compass come:
    Love alters not with his brief hours and weeks,
    But bears it out even to the edge of doom.
    If this be error and upon me proved,
    I never writ, nor no man ever loved.

    Не дайте мне для [брачного] союза верных душ
    допустить препятствия {*};та любовь не любовь,
    которая меняется, находя изменения,
    или сбивается с пути, подчиняясь обстоятельствам.
    О нет, это установленная навечно веха,
    которая взирает на бури, всегда неколебима;
    для всякой блуждающей ладьи это звезда,
    чье значение неизвестно, хотя бы ее высота была измерена.
    Любовь - не шут Времени, хотя цветущие губы и щеки
    подпадают под взмах его кривого серпа;
    любовь не меняется с быстротекущими часами и неделями,
    но остается _неизменной_ до рокового конца.
    Если я заблуждаюсь, и мне это докажут,
    _то, значит_, я никогда не писал и ни один человек
    никогда не любил.

    {* Всю начальную фразу сонета можно понять двояко: "Да не признаю я,
    что возможны препятствия для союза верных душ" или "Пусть я не буду
    препятствием для союза верных душ".}

    Перевод М. Чайковского
    ----------

    Не допускаю я преград слиянью
    Двух верных душ! Любовь не есть любовь,
    Когда она при каждом колебанье
    То исчезает, то приходит вновь.
    О нет! Она незыблемый маяк,
    Навстречу бурь глядящий горделиво,
    Она звезда, и моряку сквозь мрак
    Блестит с высот, суля приют счастливый.
    У времени нет власти над любовью;
    Хотя оно мертвит красу лица,
    Не в силах привести любовь к безмолвью.
    Любви живой нет смертного конца...
    А если есть, тогда я не поэт,
    И в мире ни любви, ни счастья - нет!

    Текст песни Shakespeare - Sonnet 116 Sonnet 116
    Рейтинг 4.9 из 5 звезд - 37 оценок
    Исполнитель: Shakespeare

    Поделись с друзьями